Notice from Nanjing COVID-19 Prevention and Control Headquarters on Further Strengthening Prevention and Control Work in Transportation (No. 3)
根据近期疫情防控工作要求,现就进一步强化我市交通运输疫情防控工作通告如下:
According to the requirements of Prevention and Control of COVID-19, a notice on further strengthening Covid-19 prevention and control work in transportation in Nanjing is released as follows:
一、倡导广大市民群众非必要不离宁。确需离宁的,执行以下管理规定:
1. The general public are recommended to stay in Nanjing if departure is not necessary. For those who do need to leave Nanjing, they should observe the following regulations.
1、通过机场、铁路、公路客运站等站场离宁的旅客(不含外地中转旅客),须凭“健康码”绿码,并持有48小时内核酸检测阴性证明(48小时内阴性证明要求自7月21日0时起实施)。因未取得核酸检测阴性证明,无法按时出发的旅客,建议提前申请退改签。
Firstly, passengers who leave Nanjing via airports, railways stations, highway passenger stations or other station and sites (excluding passengers who pass Nanjing for a transfer) must present the green "Health Code" and hold a certificate of negative nucleic acid test within 48 hours (the requirement for the certificate will be implemented from 0:00 on July 21). Passengers who fail to depart on time due to the lack of a negative nucleic acid test certificate are advised to apply for a refund or change in advance.
2、通过公路驾车离宁的司乘人员,应携带48小时内核酸检测阴性证明以备查验。
Secondly, drivers and passengers driving away from Nanjing by highway should also take a certificate of negative nucleic acid test within 48 hours for inspection.
二、地铁S1线路(南京南站—禄口机场)暂停运行。地铁S7、S9线路,在途经位于江宁、溧水中风险和封控地区的翔宇路南站、禄口机场站、空港江宁站、铜山站实行封闭、跳站运行。2. Metro S1 (from Nanjing South Railway Station to Lukou Airport) suspends its operation. Metro S7 and Metro S9 will remain closed and skip the following stations when running through these stations which are located in the medium-risk areas and closed and controlled management areas of Jiangning District and Lishui District. These Stations are South Xiangyu Road Station, Lukou Airport Station, Konggang New Town Jiangning Station, and Tongshan Station.
三、江宁汽车客运站及班线实行暂停运营。进出江宁区封控区域禄口街道、溧水区中风险地区的公交线路和片区内运行的公交线路暂停运营。3. Jiangning Bus Passenger Station and its bus lines halt operation. Both bus lines in and out of Lukou Subdistrict of Jiangning District’s closed and controlled management area and the medium-risk area of Lishui District and bus lines running in the above areas halt operation.
四、加强“两站一场一码头”和城市公交、地铁、出租车(巡游、网约)常态化防控,落实通风消毒、戴口罩、体温检测、核验健康码等措施。4. The regular Covid-19 prevention and control work in "two stations, one airport and one dock” (namely passenger stations, railway stations, Lukou Airport, and Zhongshan Dock ) and in buses, metros and taxis (cruising taxis and online taxis ) will be strengthened. Measures including ventilation and disinfection, mask-wearing, temperature monitoring, and health code check will be implemented.
本通告自2021年7月21日起实施。
This notice is to be implemented since 21st , July, 2021.
南京市新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部
2021年7月21日
Nanjing Covid-19 Prevention and Control Headquarters
Jul. 21, 2021
(责任编辑:薛海湘) |